Kegembiraan pemerintah atas kejayaan formula sains dan matematik dalam bahasa inggeris
Assalamualaikum.
Beberapa minggu selepas konvensi dikeluarkan oleh beberapa badan NGO dan parti politik agar pembelajaran subjek sains dan matematik dalam bahasa inggeris dikaji semula, keputusan PMR bagi tahun 2005 baru-baru ini seolah-olah telah membuktikan bahawa perlaksanaan tersebut telah berjaya sekaligus menangkis telahan bahawa perlaksanaan pembelajaran sains dan matematik dalam bahasa inggeris akan menjejaskan prestasi kedua-dua subjek penting tersebut.
Maka jadilah ianya tajuk utama akhbar-akhbar nasional untuk menunjukkan kepada rakyat bahawa apa yang kerajaan laksanakan selama ini berjaya. Tidak setakat itu pelbagai kolum dalam akhbar memperkatakan tentang pencapaian yang mereka anggap luar jangkaan ini hinggakan sudah ada cadangan agar pada tahun 2008 dilaksanakan terus soalan peperiksaan dalam bahasa inggeris sepenuhnya.
Jadi tidak hairanlah bagi kita mengapa perlaksanaan tersebut tidak menjejaskan pestasi pelajar kerana bentuk soalan dan jawapannya dibuat dalam pilihan dwi bahasa iaitu soalannya dalam bahasa melayu dan bahasa inggeris dan pelajar boleh membuat pilihan sama ada menjawab dalam bahasa. Dan oleh kerana adanya pilihan maka di dapati hanya satu pertiga dari bilangan calon PMR memilih untuk menjawab dalam bahasa inggeris. Menunjukkan bahawa majoriti pelajar lebih selesa menggunakan bahasa melayu sebagai bahasa pengantar. Tambahan lagi kebanyakan pelajar yang memilih untuk menjawab dalam bahasa inggeris adalah terdiri daripada pelajar-pelajar bukan melayu dan pelajar yang hidup dibandar-bandar besar berbanding majoriti pelajar melayu yang tinggal di desa yang belajar di sekolah yang serba kekurangan.
Jadi ianya kurang tepat untuk menunjukkan bahawa perlaksanaan ini sudah berjaya sedangkan ianya belum dilaksanakan sepenuhnya. Jika ianya dilaksanakan sepenuhnya iaitu seratus peratus soalan dalam bahasa inggeris, saya percaya prestasi pelajar dalam PMR dan peperiksaan yang lain akan merudum. Mengikut apa yang diceritakan sendiri oleh seorang guru yang terlibat dengan perlaksanaan ini, sebenarnya kebanyakan guru tidak mengajar dalam bahasa inggeris seperti yang diarahkan, malahan guru tersebut mengaku bahawa dia sendiri kurang mahir mengajar dalam bahasa inggeris.
Jadi perlaksanaan ini tidak memberi banyak manfaat melainkan berlakunya pembaziran dan kesulitan kerana banyak buku-buku teks dan buku-buku kerja latihan yang perlu ditukar sedangkan perlaksanaannya masih belum sempurna. Jika mahu dikatakan bahawa baiknya perlaksaan ini dalam jangka panjang adalah supaya pelajar dapat membiasakan diri dengan pembalajaran di universiti yang kebanyakan buku rujukannya dalam bahasa inggeris, ianya berbalik semula kepada kelemahan agensi perterjemahan negara yang masih gagal untuk menterjemahkan buku-buku dari pelbagai bidang ilmu ke bahasa melayu. Dan seperti yang selalu saya sebut sebelum ini kalaupun perlaksanaan ini benar-benar berjaya, ianya tetap tidak harus diteruskan kerana ini adalah soal kedaulatan bahasa melayu sebagai bahasa yang diiktiraf sebagai bahasa penyampai pelbagai bidang ilmu sejak zaman Kesultanan Melayu Melaka lagi.
1 Comments:
betul 2 ape yg di tuliskn... sy sokong 500%
Post a Comment
<< Home